No exact translation found for سلسلة النشاطات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic سلسلة النشاطات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'avènement des ordinateurs et d'Internet a facilité la commission d'infractions impliquant différents acteurs dans une succession d'activités criminelles.
    وقد يسَّر ظهور الحواسيب والإنترنت ارتكاب الجرائم التي تشمل جهات فاعلة مختلفة على طول سلسلة من النشاط الإجرامي.
  • En ce qui concerne la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la jeunesse, le Gouvernement portugais, avec la collaboration du Conseil national de la jeunesse, a mis en place une série d'activités et de projets avec l'objectif de mettre en œuvre ce Programme.
    وفيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب وضعت الحكومة البرتغالية، مع مجلس الشباب الوطني، سلسلة من النشاطات والمشاريع الرامية إلى تنفيذ البرنامج.
  • Les services de distribution peuvent être classifiés selon leur position dans la chaîne de distribution, le type d'activité économique et les produits fournis.
    يمكن تصنيف خدمات التوزيع تبعاً لمكانها في سلسلة التوزيع، وشكل نشاط الأعمال الخاص بها، وكذلك المنتجات التي تورّدها.
  • La sécurité et la facilitation de la chaîne logistique internationale constituent la principale activité de l'OMD et de ses 164 administrations douanières membres.
    إن الأمن وتيسير سلسلة الإمدادات التجارية الدولية نشاط أساسي من أنشطة منظمة الجمارك العالمية وأنشطة 164 إدارة جمركية أعضاء فيها.
  • c) Les anciens stagiaires appliquent activement les connaissances acquises en Suède pour améliorer les programmes existants d'enseignement de la télédétection et des systèmes d'information géographique ou pour en élaborer de nouveaux dans leurs établissements universitaires respectifs.
    (ج) اتسم المشاركون السابقون في سلسلة الدورات التدريبية بالنشاط في تطبيق المعرفة المكتسبة في السويد من أجل تعزيز البرامج التعليمية القائمة في مجال الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية أو من أجل استحداث برامج جديدة في مؤسسات أكاديمية.
  • Il en est résulté une série d'ateliers interinstitutionnels, auxquels ont participé des chefs d'entreprise et des femmes intégrées dans l'économie informelle, en vue de susciter une prise de conscience des problèmes liés au travail des femmes et de diffuser auprès des masses la connaissance des normes juridiques qui les protègent.
    وتُعقد في إطار هذا النشاط سلسلة حلقات عمل متعددة المؤسسات يشترك فيها مديرو الشركات والنساء المدمجات في الاقتصاد غير الرسمي بهدف التوعية بمشكلة المرأة العاملة وشرح القواعد القانونية التي تحمي المرأة العاملة.
  • Convaincues de la nécessité d'apporter une réponse commune à la criminalité transnationale organisée, au trafic illicite des drogues, à la traite des personnes et au terrorisme, conscientes du fait qu'elles ne disposent que de ressources limitées pour faire face à ces problèmes et attachées aux mesures de promotion de la coopération judiciaire approuvées par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire, les autorités haïtiennes collaborent avec leurs homologues dans la région dans le cadre d'une série d'activités.
    وقال إن السلطات في هايتي مقتنعة بضرورة إيجاد حل مشترك للجريمة المنظمة عبر الحدود والاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار بالأفراد والإرهاب، وإنه نظراً لقلة الموارد المتاحة لها لمواجهة تلك المشاكل يجب الاهتمام بوسائل تعزيز التعاون القضائي التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين والتعاون مع نظرائها في الإقليم من خلال سلسلة من النشاطات.
  • 2.7.2.2.3 Dans le calcul de A1 et A2 pour un radionucléide ne figurant pas au tableau 2.7.2.2.1, une seule chaîne de désintégration radioactive où les radionucléides se trouvent dans les mêmes proportions qu'à l'état naturel et où aucun descendant n'a une période supérieure à dix jours ou supérieure à celle du père nucléaire doit être considérée comme un radionucléide pur ; l'activité à prendre en considération et les valeurs de A1 ou de A2 à appliquer sont alors celles qui correspondent au père nucléaire de cette chaîne.
    2-2-3 في احتساب قيمة A1 وA2 لفرادى النويدات المشعة غير المدرجة في الجدول 2-7-2-2-1، تعتبر كنويدة مشعة واحدة سلسلة اضمحلال نشاط إشعاعي واحدة توجد فيها النويدات المشعة في نسب وجودها في الطبيعة، ولا يكون فيها العمر النصفي لأي نويدة مشعة أطول من 10 أيام أو أطول من العمر النصفي للنويدة الأم (النتوج)؛ ويكون النشاط الذي يؤخذ في الاعتبار وقيم A1 وA2 التي تطبق هي القيم المناظرة للنويدة الأم لتلك السلسلة.
  • Une série d'activités conjointes ont été menées en vue de réformer le système de justice pour mineurs en Afghanistan. La première a été l'organisation à Kaboul en juillet 2005 par l'ONUDC et l'UNICEF, conjointement avec le Ministère de la justice, d'une formation sur le nouveau Code des mineurs promulgué en 2005, lequel tient compte des normes énoncées dans la Convention relative aux droits de l'enfant.
    وفي أول نشاط من سلسلة أنشطة مشتركة تهدف إلى إصلاح نظام قضاء الأحداث في أفغانستان، بعد سَن قانون الأحداث الجديد في عام 2005 الذي يدرج المعايير المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل، نظم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واليونيسيف، مع وزارة العدل، تدريباً على القانون الجديد في كابول في تموز/يوليه 2005.